An analysis of phenomena of consonant substitution and strategies for development for Cantonese EFL elementary learners: A case study
Abstract
The present study focuses on the phenomena of consonant substitution and strategies for remediation or development for Cantonese primary school students in China. 8 students from the graduating classes of Dongguan Haide Bilingual School were randomly selected as participants, of whom the pronunciation samples were collected after finishing the optional course (fun reading) which lasted for 15 weeks. Focusing on segmental features (consonant substitutions), each audio was recorded by computer, followed by analyzing transcriptions, marking pronunciation errors, and categorizing error types. The result presented that the pronunciation of letters th, pronunciation of the initial consonant cluster and the final consonant cluster, pronunciation of the letter l, substitution of voiceless consonant for the corresponding voiced consonant, substitution of phonemes /w/ for /v/ and /r/ and confusion between phonemes /n/ and /m/ were the common types of errors in consonant substitution of learners in primary school on English learning. By analyzing the phenomena of consonant substitution in the English pronunciation of specific primary school students in Guangdong and exploring its developmental strategies, this paper attempts to provide predictable focus and teaching guidance for primary school English teachers, aiming at exploring and innovating English pronunciation teaching methods, stimulating students’ learning interest and promoting the development of primary school English language teaching (ELT).
References
[1]Bacon-Shone, J., Bolton, K., Luke, K. K. (2015). Language Use, Proficiency and Attitudes in Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press.
[2]Bolton, K. (2003). Chinese English: A Sociolinguistic History. Cambridge: Cambridge University Press.
[3]Bolton, K., Kwok, H. (1990). The dynamics of the Hong Kong accent: Social identity and sociolinguistic description. Journal of Asian Pacific Communication, 1, 147–172.
[4]Chan, Ka Long Roy. 2019. “Trilingual Codeswitching in Hong Kong”. Applied Linguistics Research Journal, 3, 1–14.
[5]Chen, H. C. (2016). In-service Teachers’ Intelligibility and Pronunciation Adjustment Strategies in English Language Classrooms. English Language Teaching, 9(4), 30. https://doi.org/10.5539/elt.v9n4p30
[6]Chen, H. C. (2020). The Spoken English Corpus of Chinese and Non-Chinese Learners in Hong Kong. The Education University of Hong Kong.
[7]Crannell, K. (2011). Chapter 7: The Production of Consonants. In: Voice and Articulation. Cengage Learning.
[8]Crompton, H. & Burke, D. (2023). Artificial intelligence in higher education: The state of the field. International Journal of Educational Technology in Higher Education, 20 (1). https://doi.org/10.1186/s41239-023-00392-8
[9]Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2005). Second Language Accent and Pronunciation Teaching: A Research-Based Approach. TESOL Quarterly, 39(3), 379. https://doi.org/10.2307/3588486
[10]Deterding, D. (2006). The pronunciation of English by speakers from China. English World-Wide, 27(2), 175–198.
[11]Deterding, D., Wong, J., & Kirkpatrick, A. (2008). The pronunciation of Hong Kong English. English World-Wide / A Journal of Varieties of English, 29(2), 148–175. https://doi.org/10.1075/eww.29.2.03det
[12]Graddol, D. (2006). English Next. London: British Council.
[13]Hewings, M. (2004). Pronunciation practice activities: A resource book for teaching English pronunciation. Cambridge University Press.
[14]Hou, P. (2008). The study of the critical period of language acquisition debates the implications of language teaching. Journal of Capital Normal University (Social Science Edition), (2): 23-26.
[15]Hung, T. T. N. (2000). Towards a phonology of Hong Kong English. World English, 19, 337–356. https://doi.org/10.1111/1467-971x.00183
[16]Lai, M. (2011). Cultural Identity and Language Attitudes into the Second Decade of Postcolonial Hong Kong. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32, 249–264.
[17]Li, D. C. S. (2000). Phonetic Borrowing. Written Language & Literacy, 3(2), 199–233. https://doi.org/10.1075/wll.3.2.02li
[18]Lyster, R., & Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 37–66. https://doi.org/10.1017/s0272263197001034
[19]Ma, Z. (2007). Functional phonological analysis of speech perception by EFL learners in China. Modern foreign languages, (1): 79-86.
[20]OpenAI. (2023). Teaching with AI. Available online: https://openai.com/blog/teaching-with-ai (accessed on 7 March 2023).
[21]Roach, P. (1991). English phonetics and phonology: A practical course, 2nd ed. Cambridge University Press.
[22]Sewell, A., & Chan, J. (2010). Patterns of variation in the consonantal phonology of Hong Kong English. English World-Wide / A Journal of Varieties of English, 31(2), 138–161. https://doi.org/10.1075/eww.31.2.02sew
[23]Stibbard, R. (2004). The Spoken English of Hong Kong: A Study of Co-occurring Segmental Errors. Language, Culture and Curriculum, 17(2), 127–142. https://doi.org/10.1080/07908310408666688
[24]Tseng, W. & Warschauer, M. (2023). AI-writing tools in education: if you can’t beat them, join them. Journal of China Computer-Assisted Language Learning. https://doi.org/10.1515/jccall-2023-0008
Copyright (c) 2024 Xiaoxin Chen
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The author(s) warrant that permission to publish the article has not been previously assigned elsewhere.
Author(s) shall retain the copyright of their work and grant the Journal/Publisher right for the first publication with the work simultaneously licensed under:
OA - Creative Commons Attribution License (CC BY 4.0). This license allows for the copying, distribution and transmission of the work, provided the correct attribution of the original creator is stated. Adaptation and remixing are also permitted.
This broad license intends to facilitate free access to, as well as the unrestricted reuse of, original works of all types.