It’s better to die before dishonour: Linguistic creativity and the negotiation of meaning in the Nigerian Army community of practice
Abstract
This article investigates emblematic language use and the negotiation of meaning with particular emphasis on generative mechanisms like jargon and slang in two Nigerian Army barracks in Calabar municipality, Cross River State, south-eastern Nigeria. The study is anchored in a linguistic ideology framework which is grounded in beliefs and values people have towards explicit and implicit language use in a particular communicative context. Drawing on qualitative ethnographic data sourced through participant observation and semi-structured interviews with 30 participants who were purposively sampled, the authors argue that jargon and slang are indexical linguistic resources that enable military personnel to create diverse new meanings in the informal linguistic ecology of the army. We conclude that beyond helping to create a new linguistic convention in the barracks, jargon and slang also facilitate the construction of professional identity, enact inclusion/exclusion and sustain dominant values and professional ethos. The study focuses on ways of interpreting the specificity of the military world and the reality of dominance through the prism of these linguistic specimens. Jargon and slang, therefore, offer a firmer lens to appreciate the army’s social universe and subjectivities, and more broadly to enhance an understanding of contextually embedded social practices in the military.
References
Adika K, Kevogo A (2014). Swahili military terminology: A case of an evolving non-institutionalised language standard. Research on Humanities and Social Sciences 4(21): 176–194.
Akande A (2016). Multilingual practices in Nigerian Army barracks. African Identities 14(1): 38–58. doi: 10.1080/14725843.2015.1100108
Allen RE (1990). The Concise Oxford Dictionary, 8th ed. Oxford University Press.
Amone C (2014). The creation of Acholi military ethnocracy in Uganda, 1862 to 1962. International Journal of Liberal Arts and Social Sciences 2(3): 141–150.
Asher RE, Simpson JMY (1994). The Encyclopedia of Language and Linguistics, 1st ed. Pergamon Press. 5644p.
Atkinson R (2007). The Day of Battle: The War in Sicily and Italy 1943–1944. Henry Holt and Company. 848p.
Attenborough FT (2013). Discourse analysis and sexualisation: A study of scientist in the media. Critical Discourse Studies 10(2): 223–236. doi: 10.1080/17405904.2012.736704
Bamigbola E (2022). A pragmatic analysis of language use of Nigerian Army on parade ground. International Journal of Language & Literary Studies 4(2): 347–360. doi: 10.36892/ijlls.v4i2.844
Battistella E (2005). Bad Language: Are Some Words Better than Others? Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780195172485.001.0001
Bucholtz M (2012). Word up: Social meanings of slang in Californian youth culture. In: Monaghan L, Goodman JE, Robinson JM (editors). A Cultural Approach to Interpersonal Communication: Essential Readings, 2nd ed. Blackwell Publishing Ltd. pp. 274–297.
Carreiras H (2006). Gender and the Military: Women in the Armed Forces in Western Democracies. Routledge.
Carreiras H, Castro C, Frederic S (2016). Researching the Military, 1st ed. Routledge.
Castleberry A, Nolan A (2018). Thematic analysis of qualitative research data: Is it as easy as it sounds? Currents in Pharmacy Teaching and Learning 10(6): 807–815. doi: 10.1016/j.cptl.2018.03.019
Chambers J (2000). Language, Military: Official Terminology: The Oxford Dictionary of American Military. Oxford University Press.
Chomsky N (1965). Aspects of the Theory of Syntax. MIT Press.
Cook T (2013). Fighting words: Canadian soldiers’ slang and swearing in the Great War. War History 20(3): 323–344. doi: 10.1177/0968344513483229
De Klerk V, Antrobus R (2004). Swamp-donkeys and rippers: The use of slang and pejorative terms to name ‘the other’. Alternation 11(2): 264–282.
Disler EA (2008). Language and Gender in the Military: Honorifics, Narrative, and Ideology in Air Force Talk. Cambria Press. 244p.
Eble C (1996). American college slang. In: Schneider EW (editor). Focus on the USA. John Benjamins Publishing Company. pp. 289–296. doi: 10.1075/veaw.g16.15ebl
Eckert P (2006). Communities of practice. In: Brown K (editor). Encyclopaedia of Language and Linguistics, 2nd ed. Elsevier Ltd. pp. 683–685.
Emanatian M (1996). Metaphors of lust and sex in Chigga. Ethos 24(2): 195–236.
Funk W (1978). World Origin. Bell Publishers.
Garfiels R (2004). Australian Military Slang: A Dictionary. Altiora Publications.
Hanaqtah M (2016). Translating military slang terms from English into formal Arabic. Research on Human and Social Sciences 6(24): 52–62. doi: 10.25255/jss.2019.8.1.139.156
Hirst R (2003). Scientific jargon, good or bad. Journal of Technical Writing and Communication 33(3): 201–229. doi: 10.2190/J8JJ-4YD0-4R00-G5N0
Holcombe C (2007). Metaphor: Theories. Available online: http://www.textetc.com/theory/metaphor.html (accessed on 27 October 2022).
Hudson K (1978). The Jargon of the Professions. Palgrave Macmillian. doi: 10.1007/978-1-349-03199-3
Irvine JT, Gal S (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In: Kroskristy PV (editor). Regimes of Language: Ideologies, Politics, and Identities. School of American Research Press. pp. 35–84.
Izugbara C (2005). Local erotic songs and chants among rural Nigerian adolescent males. Sexuality and Culture 9: 53–76. doi: 10.1007/s12119-005-1014-9
Jeffords S (1989). The Remasculinization of America: Gender and the Vietnam War. Indiana University Press.
Kroskrity PV (2006). Language ideologies. In: Duranti A (editor). A Companion to Linguistic Anthropology. Blackwell Publishing Ltd. pp. 496–517. doi: 10.1002/9780470996522.ch22
Kugel U, Hausman C, Black L, Bongar B (2017). Psychology of physical bravery. Available online: https://www.oxfordhandbooks.com/view (accessed on 31 July 2022).
Lakoff G, Johnson M (1980). Metaphor We Live By. Chicago University Press.
Leech G, Svartvik J (2002). A Communicative Grammar of English. Longman.
Liaw J, Dani N, Johari A (2013). Language usage of jargon and slang in strategic studies. Australian Journal of Basic and Applied Sciences 7(4): 661–666.
Lighter J (2005). Slang. In: John A (editor). The Cambridge History of the English Language. Polimetrica. pp. 221–232.
Lindsley O (1991). From technical jargon to plain English for application. Journal of Applied Behaviour Analysis 24(3): 449–458. doi: 10.1901/jaba.1991.24-449
Mahdi AM (2016). A linguistic analysis of American English military slang with reference to Iraq war in 2003. Quarterly Adjudicated Journal for Humanist Research and Studies 5(4): 19–44.
Mattiello E (2008). An Introduction to English Slang: A Description of Its Morphology, Semantics and Sociology. Polimetrica.
McCrum R, Cran R, MacNeil K (1986). The Story of English. Viking Pengium Inc.
Mensah E (2019a). The new language policy of the Nigerian Army: National integration or linguistic imperialism? Journal of Asian and African Studies 54(3): 331–345. doi: 10.1177/0021909618812912
Mensah E (2019b). Code-switching patterns of educated and non-educated Efik-English bilinguals: A descriptive study. Journal of Cognitive Science 20(3): 401–432.
Mensah E (2021). Contextual slanguage as linguistic performance among female youth in Nigeria. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 39(4): 338–351. doi: 10.2989/16073614.2021.1956981
Mensah E (2022a). “Whenever I smoke, I see myself in paradise”: The discourse of tobacco consumption among rural youth in Nigeria. In: Groff C, Hollington A, Hurst-Harosh E, et al. (editors). Global Perspectives on Youth Language Practices. De Gruyter Mouton. pp. 179–202. doi: 10.1515/9781501514685-012
Mensah E (2022b). The Englishisation of personal names in Nigeria: What Englishisation of Efik and Ibibio personal names suggests about English in Nigeria. English Today 38(3): 152–164. doi: 10.1017/S026607842100016X
Mertz E (1992). Linguistic ideology and praxis in U.S. law school classrooms. Pragmatics 2(3): 325–334. doi: 10.1075/prag.2.3.04mer
Messing JHE (2009). Ambivalence and ideology among Mexican youth in Tlaxcala, Mexico. Journal of Language, Identity and Education 8(5): 350–364. doi: 10.1080/15348450903307680
Miller L (2004). Those naughty teenage girls: Japanese kogals, slang, and media assessment. Linguistic Anthropology 14(2): 225–247. doi: 10.1525/jlin.2004.14.2.225
Murray TE (1986). The language of naval fighter pilots. American Speech 61(2): 121–129. doi: 10.2307/455158
Ozkaptan H (1994). Determinants of courage. In: Holz RF, Hiller JH, McFann HH (editors). Determinants of Effective Unit Performance: Research on Measuring and Managing Unit Training Readiness. U.S. Army Research Institute for the Behavioural and Social Sciences. pp. 233–254.
Picard JH (1993). Military names in South Africa—Quo vadis. Scientia Militaria—South African Journal of Military Studies 23(1): 30–34. doi: 10.5787/23-1-317
Piller I (2015). Language ideologies. In: Tracy K, Ilie C, Sandel T (editors). The International Encyclopedia of Language and Social Interaction, 1st ed. John Wiley & Sons, Inc. doi: 10.1002/9781118611463/wbielsi140
Robins RH (1989). General Linguistics: An Introductory Survey. Longman.
Roth-Gordon J (2020). Language and creativity: Slang. In: Stanlaw J (editor). The International Encyclopaedia of Linguistic Anthropology. John Wiley & Sons, Inc. doi: 10.1002/9781118786093.iela0192
Saber A (2018). Lexicogenic matrices and institutional roles of U.S. military jargon. Journal in English Lexicology 11. doi: 10.4000/lexis.1179
Silverstein M (1979). Language structure and linguistic ideology. In: Clyne P, Hanks W, Hofbauer C (editors). The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels. Chicago Linguistics Society. pp. 193–247.
Sloan G (2012). Military doctrine, command philosophy and the generation of fighting power: Genesis and theory. International Affairs 88(2): 243–263. doi: 10.1111/j.1468-2346.2012.01069.x
User HŞ (2012). Examples of political and military terminology in old Turkic inscriptions. Bilig: Yürk Düniasi Social Bilimler Dergisi 60(600): 257–272.
Uwen G, Mensah E (2022). Tomorrow may not be yours: Military slang and jargon as linguistic performance in Nigeria. Language Matters 53(3): 91–111. doi: 10.1080/10228195.2022.2122540
Uwen GO, Ekpe SI (2023). Sociolinguistic configuration of a regimented workforce: A study of Nigerian Army workout songs. International Journal of Multilingualism. doi: 10.1080/14790718.2023.2200254
Uwen GO, Ekpenyong BA (2022). “Esprit de corps”: Ingroup identity construction and contextual conceptualisation among the (para)military discourse community. Journal of Language, Identity and Education. doi: 10.1080/15348458.2022.2054419
Weber J, Horner K (2012). Introducing Multilingualism: A Social Approach. Routledge.
Wiseman J (1996). Military rule in the Gambia: An interim assessment. Third World Quarterly 17(5): 917–940.
Woolard K (1998). Language ideology as a field of inquiry. In: Schieffelin B, Woolard K, Kroskrity P (editors). Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford University Press. pp. 3–47.
Woolard KA (1992). Language ideology: Issues and approaches. Pragmatics 2(3): 235–249. doi: 10.1075/prag.2.3.01woo
Woolard KA, Schieffelin BB (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology 23(1): 55–82.
Zawada B (2006). Linguistic creativity from a cognitive perspective. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 24(2): 235–254. doi: 10.2989/16073610609486419
Copyright (c) 2023 author(s)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The author(s) warrant that permission to publish the article has not been previously assigned elsewhere.
Author(s) shall retain the copyright of their work and grant the Journal/Publisher right for the first publication with the work simultaneously licensed under:
OA - Creative Commons Attribution License (CC BY 4.0). This license allows for the copying, distribution and transmission of the work, provided the correct attribution of the original creator is stated. Adaptation and remixing are also permitted.
This broad license intends to facilitate free access to, as well as the unrestricted reuse of, original works of all types.